個展の為、今月はオンラインショップをお休みいたします。
個展
「松尾一朝ガラス作品展 ひかりのいれもの」
2025/6/26~7/1
ギャラリー坂(東京・神楽坂)
主にインスタグラムにて掲載情報を発信しております。
Shipping to overseas is also possible.
-
酒盃 ハニカムクリア(磨き)
¥13,200
SOLD OUT
作品No. SHCC-9 ハニカム模様のぐい呑み 丸みのある形 サイズ 高さ 約4.3cm 口径 約6.9cm 黄緑、緑、水色、青など7色 無色透明のガラスに色ガラスのハニカム模様があるシリーズです。 色は6〜7色使用しており、色同士の重なりによって遠目からと近くから見た時の色の印象が変わる面白さがあります。 全体に磨き仕上げの為、ガラスらしい透明感、色の反射、外側を削った縦のラインなど、すりガラス仕上げの物とは違ったガラスの魅力を楽しむことができます。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SHCC-9 size H 1.7inch W 2.7inch Seven colors including yellow-green, green, light blue, and blue. This series features colorless, transparent glass with a honeycomb pattern made of colored glass. Six to seven colors are used, and it is interesting to see how the overlapping of the colors changes the impression you get from a distance versus up close. Because the entire piece is polished, you can enjoy the different charms of glass than with frosted glass, such as the transparency that is characteristic of glass, the reflection of colors, and the vertical lines carved into the outside. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカムクリア(磨き)
¥13,200
SOLD OUT
作品No. SHCC-13 ハニカム模様のぐい呑み 丸みのある形 サイズ 高さ 約4.3cm 口径 約6.9cm 緑、青、紫、ピンクなど6色(色の重なりによって薄い茶色など使用していない色も発色しています) 無色透明のガラスに色ガラスのハニカム模様があるシリーズです。 色は6〜7色使用しており、色同士の重なりによって遠目からと近くから見た時の色の印象が変わる面白さがあります。 全体に磨き仕上げの為、ガラスらしい透明感、色の反射、外側を削った縦のラインなど、すりガラス仕上げの物とは違ったガラスの魅力を楽しむことができます。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SHCC-13 size H 1.7inch W 2.7inch Available in 6 colors including green, blue, purple, and pink This series features colorless, transparent glass with a honeycomb pattern made of colored glass. Six to seven colors are used, and it is interesting to see how the overlapping of the colors changes the impression you get from a distance versus up close. Because the entire piece is polished, you can enjoy the different charms of glass than with frosted glass, such as the transparency that is characteristic of glass, the reflection of colors, and the vertical lines carved into the outside. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカムクリア(磨き)
¥13,200
SOLD OUT
作品No. SHCC-14 ハニカム模様のぐい呑み 丸みのある形 サイズ 高さ 約4.3cm 口径 約6.9cm 黄色、赤、ピンク、茶色など7色(色同士の反応によって部分的に黒色に変化しています) 無色透明のガラスに色ガラスのハニカム模様があるシリーズです。 色は6〜7色使用しており、色同士の重なりによって遠目からと近くから見た時の色の印象が変わる面白さがあります。 全体に磨き仕上げの為、ガラスらしい透明感、色の反射、外側を削った縦のラインなど、すりガラス仕上げの物とは違ったガラスの魅力を楽しむことができます。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SHCC-14 size H 1.7inch W 2.7inch Seven colors including yellow, red, pink, and brown.(some parts turn black due to reactions between the colors) This series features colorless, transparent glass with a honeycomb pattern made of colored glass. Six to seven colors are used, and it is interesting to see how the overlapping of the colors changes the impression you get from a distance versus up close. Because the entire piece is polished, you can enjoy the different charms of glass than with frosted glass, such as the transparency that is characteristic of glass, the reflection of colors, and the vertical lines carved into the outside. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカムクリア(磨き)
¥13,200
SOLD OUT
作品No. SHCC-15 ハニカム模様のぐい呑み 丸みのある形 サイズ 高さ 約4.3cm 口径 約6.9cm 黒 無色透明のガラスに色ガラスのハニカム模様があるシリーズです。 黒一色の為、シンプルな美しさがあります。 全体に磨き仕上げの為、ガラスらしい透明感、色の反射、外側を削った縦のラインなど、すりガラス仕上げの物とは違ったガラスの魅力を楽しむことができます。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SHCC-14 size H 1.7inch W 2.7inch Black. This series features colorless, transparent glass with a honeycomb pattern made of colored glass. Because the entire piece is polished, you can enjoy the different charms of glass than with frosted glass, such as the transparency that is characteristic of glass, the reflection of colors, and the vertical lines carved into the outside. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカムクリア(磨き)
¥13,200
SOLD OUT
作品No. SHCC-2 ハニカム模様のぐい呑み 三段の形 サイズ 高さ 約4cm 口径 約6.8cm 黄緑、緑、水色、青など7色 無色透明のガラスに色ガラスのハニカム模様があるシリーズです。 色は6〜7色使用しており、色同士の重なりによって遠目からと近くから見た時の色の印象が変わる面白さがあります。 全体に磨き仕上げの為、ガラスらしい透明感、色の反射、外側を削った縦のラインなど、すりガラス仕上げの物とは違ったガラスの魅力を楽しむことができます。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SHCC-2 size H 1.6inch W 2.7inch Seven colors including yellow-green, green, light blue, and blue. This series features colorless, transparent glass with a honeycomb pattern made of colored glass. Six to seven colors are used, and it is interesting to see how the overlapping of the colors changes the impression you get from a distance versus up close. Because the entire piece is polished, you can enjoy the different charms of glass than with frosted glass, such as the transparency that is characteristic of glass, the reflection of colors, and the vertical lines carved into the outside. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカムクリア(磨き)
¥13,200
SOLD OUT
作品No. SHCC-5 ハニカム模様のぐい呑み 三段の形 サイズ 高さ 約4cm 口径 約6.8cm 緑、青、紫、ピンクなど7色 無色透明のガラスに色ガラスのハニカム模様があるシリーズです。 色は6〜7色使用しており、色同士の重なりによって遠目からと近くから見た時の色の印象が変わる面白さがあります。 全体に磨き仕上げの為、ガラスらしい透明感、色の反射、外側を削った縦のラインなど、すりガラス仕上げの物とは違ったガラスの魅力を楽しむことができます。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SHCC-5 size H 1.6inch W 2.7inch Seven colors including green, blue, purple, and pink. This series features colorless, transparent glass with a honeycomb pattern made of colored glass. Six to seven colors are used, and it is interesting to see how the overlapping of the colors changes the impression you get from a distance versus up close. Because the entire piece is polished, you can enjoy the different charms of glass than with frosted glass, such as the transparency that is characteristic of glass, the reflection of colors, and the vertical lines carved into the outside. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカムクリア(磨き)
¥13,200
SOLD OUT
作品No. SHCC-6 ハニカム模様のぐい呑み 三段の形 サイズ 高さ 約4cm 口径 約6.8cm 黄緑、緑、紫、ピンク、茶色など7色 無色透明のガラスに色ガラスのハニカム模様があるシリーズです。 色は6〜7色使用しており、色同士の重なりによって遠目からと近くから見た時の色の印象が変わる面白さがあります。 全体に磨き仕上げの為、ガラスらしい透明感、色の反射、外側を削った縦のラインなど、すりガラス仕上げの物とは違ったガラスの魅力を楽しむことができます。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SHCC-6 size H 1.6inch W 2.7inch Seven colors including yellow-green, green, purple, pink, and brown. This series features colorless, transparent glass with a honeycomb pattern made of colored glass. Six to seven colors are used, and it is interesting to see how the overlapping of the colors changes the impression you get from a distance versus up close. Because the entire piece is polished, you can enjoy the different charms of glass than with frosted glass, such as the transparency that is characteristic of glass, the reflection of colors, and the vertical lines carved into the outside. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカムクリア(磨き)
¥13,200
SOLD OUT
作品No. SHCC-7 ハニカム模様のぐい呑み 三段の形 サイズ 高さ 約4cm 口径 約6.8cm 黄色、赤、ピンク、茶色など7色(色同士の反応によって部分的に黒色に変化しています) 無色透明のガラスに色ガラスのハニカム模様があるシリーズです。 色は6〜7色使用しており、色同士の重なりによって遠目からと近くから見た時の色の印象が変わる面白さがあります。 全体に磨き仕上げの為、ガラスらしい透明感、色の反射、外側を削った縦のラインなど、すりガラス仕上げの物とは違ったガラスの魅力を楽しむことができます。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SHCC-7 size H 1.6inch W 2.7inch Seven colors including yellow, red, pink, and brown.(some parts turn black due to reactions between the colors) This series features colorless, transparent glass with a honeycomb pattern made of colored glass. Six to seven colors are used, and it is interesting to see how the overlapping of the colors changes the impression you get from a distance versus up close. Because the entire piece is polished, you can enjoy the different charms of glass than with frosted glass, such as the transparency that is characteristic of glass, the reflection of colors, and the vertical lines carved into the outside. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカムクリア(磨き)
¥13,200
SOLD OUT
作品No. SHCC-7 ハニカム模様のぐい呑み 三段の形 サイズ 高さ 約4cm 口径 約6.8cm 黒 無色透明のガラスに色ガラスのハニカム模様があるシリーズです。 黒一色の為、シンプルな美しさがあります。 全体に磨き仕上げの為、ガラスらしい透明感、色の反射、外側を削った縦のラインなど、すりガラス仕上げの物とは違ったガラスの魅力を楽しむことができます。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SHCC-7 size H 1.6inch W 2.7inch Black This series features colorless, transparent glass with a honeycomb pattern made of colored glass. Because the entire piece is polished, you can enjoy the different charms of glass than with frosted glass, such as the transparency that is characteristic of glass, the reflection of colors, and the vertical lines carved into the outside. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカムクリア(磨き)
¥13,200
SOLD OUT
作品No. SHCC-10 ハニカム模様のぐい呑み 丸みのある形 サイズ 高さ 約4.3cm 口径 約6.9cm 黄緑、緑、水色、青、紺色など7色 無色透明のガラスに色ガラスのハニカム模様があるシリーズです。 色は6〜7色使用しており、色同士の重なりによって遠目からと近くから見た時の色の印象が変わる面白さがあります。 全体に磨き仕上げの為、ガラスらしい透明感、色の反射、外側を削った縦のラインなど、すりガラス仕上げの物とは違ったガラスの魅力を楽しむことができます。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SHCC-10 size H 1.7inch W 2.7inch Seven colors including yellow-green, green, light blue, blue, and navy blue. This series features colorless, transparent glass with a honeycomb pattern made of colored glass. Six to seven colors are used, and it is interesting to see how the overlapping of the colors changes the impression you get from a distance versus up close. Because the entire piece is polished, you can enjoy the different charms of glass than with frosted glass, such as the transparency that is characteristic of glass, the reflection of colors, and the vertical lines carved into the outside. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカムクリア(磨き)
¥13,200
SOLD OUT
作品No. SHCC-11 ハニカム模様のぐい呑み 丸みのある形 サイズ 高さ 約4.3cm 口径 約6.9cm 緑、水色、青、紺色など6色 無色透明のガラスに色ガラスのハニカム模様があるシリーズです。 色は6〜7色使用しており、色同士の重なりによって遠目からと近くから見た時の色の印象が変わる面白さがあります。 全体に磨き仕上げの為、ガラスらしい透明感、色の反射、外側を削った縦のラインなど、すりガラス仕上げの物とは違ったガラスの魅力を楽しむことができます。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SHCC-11 size H 1.7inch W 2.7inch Six colors including green, light blue, blue, and navy blue. This series features colorless, transparent glass with a honeycomb pattern made of colored glass. Six to seven colors are used, and it is interesting to see how the overlapping of the colors changes the impression you get from a distance versus up close. Because the entire piece is polished, you can enjoy the different charms of glass than with frosted glass, such as the transparency that is characteristic of glass, the reflection of colors, and the vertical lines carved into the outside. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカムクリア(磨き)
¥13,200
SOLD OUT
作品No. SHCC-12 ハニカム模様のぐい呑み 丸みのある形 サイズ 高さ 約4.3cm 口径 約6.9cm 水色、青、紺、紫、ピンクなど7色 無色透明のガラスに色ガラスのハニカム模様があるシリーズです。 色は6〜7色使用しており、色同士の重なりによって遠目からと近くから見た時の色の印象が変わる面白さがあります。 全体に磨き仕上げの為、ガラスらしい透明感、色の反射、外側を削った縦のラインなど、すりガラス仕上げの物とは違ったガラスの魅力を楽しむことができます。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SHCC-12 size H 1.7inch W 2.7inch Seven colors including light blue, blue, navy blue, purple, and pink. This series features colorless, transparent glass with a honeycomb pattern made of colored glass. Six to seven colors are used, and it is interesting to see how the overlapping of the colors changes the impression you get from a distance versus up close. Because the entire piece is polished, you can enjoy the different charms of glass than with frosted glass, such as the transparency that is characteristic of glass, the reflection of colors, and the vertical lines carved into the outside. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカムクリア(磨き)
¥13,200
SOLD OUT
作品No. SHCC-4 ハニカム模様のぐい呑み 三段の形 サイズ 高さ 約4cm 口径 約6.8cm 水色、青、紺、紫、ピンクなど7色 無色透明のガラスに色ガラスのハニカム模様があるシリーズです。 色は6〜7色使用しており、色同士の重なりによって遠目からと近くから見た時の色の印象が変わる面白さがあります。 全体に磨き仕上げの為、ガラスらしい透明感、色の反射、外側を削った縦のラインなど、すりガラス仕上げの物とは違ったガラスの魅力を楽しむことができます。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SHCC-4 size H 1.6inch W 2.7inch Seven colors including light blue, blue, navy blue, purple, and pink. This series features colorless, transparent glass with a honeycomb pattern made of colored glass. Six to seven colors are used, and it is interesting to see how the overlapping of the colors changes the impression you get from a distance versus up close. Because the entire piece is polished, you can enjoy the different charms of glass than with frosted glass, such as the transparency that is characteristic of glass, the reflection of colors, and the vertical lines carved into the outside. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
珠箱 かさね
¥38,500
SOLD OUT
珠箱 かさね No.TK-3 サイズ 高さ 5.7cm 径 6.5cm 【かさねシリーズ】 透明なガラスで色ガラスを何層も挟み込んだ塊を削って制作した作品です。 外側、内側ともに磨き仕上げの為、光沢と透明感があります。 色はピンクから水色のグラデーション。 色の重なり、ガラス特有の透明感などを楽しむことができます。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako Kasane』 No.TK-3 size H 2.2 inch W 2.55 inch 【Kasane Series】 This piece was made by carving a block of clear glass with many layers of colored glass sandwiched between it. Both the outside and inside are polished to give it a glossy, transparent look. The color is a gradation from pink to light blue. You can enjoy the overlapping colors and the unique transparency of glass. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
酒盃 ハニカムクリア(フロスト)
¥13,200
作品No. SHC-3 ハニカム模様のぐい呑み 高さがある形 サイズ 高さ 約5cm 口径 約6.5cm 透明のガラスと白のみを使用した配色。 色を使っているシリーズよりもシンプルで、ハニカム模様や注いだ液体の色などをより強く感じられます。 外側はすりガラス状でサラサラとした感触と柔らかなガラスの色彩を楽しむことができ、内側はガラスらしい透明感のある質感です。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SHC-3 size H 2inch W 2.5inch The outside has a frosted glass-like texture, allowing you to enjoy the smooth feel and soft glass colors, while the inside has a glass-like transparent texture. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
振出 ハニカム
¥33,000
振出 ハニカム No.OF-L1 サイズ (本体)高さ6.4cm 径6.1cm (栓を含めた全体)高さ8.4cm (穴の大きさ)1.3cm ハニカム模様の振出 ころんとした丸いフォルムに、斜めに空いた口が特徴。 青・緑系をランダムに配置し、黄色をアクセントにした配色。 半球状に曲げた板を熱で溶かし合わせて球体にしています。接着剤は使用していません。 栓をとって小さな一輪挿しとしても使用できます。 Tea ceremony utensils "Furidashi" honeycomb No.OF-L1 Size (body) H 2.5inch W 2.4inch (Total including plug) H 3.3inch (Hole size) 0.5inch Honeycomb Furidasi It features a round shape with a slanted mouth. A color scheme in which blues and greens are randomly arranged and accented with yellow. Plates bent into a hemispherical shape are melted together by heat to form a sphere. No glue is used. It can also be used as a small vase by removing the stopper.
-
珠箱 ハニカム(大)
¥66,000
SOLD OUT
珠箱 ハニカム(大) No.TH-L1 サイズ 高さ7.2cm 径8cm 淡い色彩を組み合わせた配色。 【ハニカムシリーズ】 六角形のハニカム(蜂の巣)模様の蓋物。 外側はすりガラスで、内側はガラスらしい透明感があります。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 板状のガラスを曲げて半球状にしたものを削って蓋物に仕上げています。 パーツ作りから何段階もの工程を必要とし、時間をかけ丁寧に制作しています。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako honeycomb』 No.TH-L1 size H 2.8 inch W 3.1 inch A color scheme that combines light colors. 【Honeycomb series】 The box is made by bending a sheet of glass into a hemispherical shape and shaving it. The outside is frosted glass, and the inside has a glass-like transparency. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. It requires several stages of processes from making parts, and it is carefully produced over time. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 ハニカム(大)
¥66,000
SOLD OUT
珠箱 ハニカム(大) No.TH-L2 サイズ 高さ7.2cm 径8cm 紫系、茶色系、緑系の色を組み合わせた配色。 【ハニカムシリーズ】 六角形のハニカム(蜂の巣)模様の蓋物。 外側はすりガラスで、内側はガラスらしい透明感があります。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 板状のガラスを曲げて半球状にしたものを削って蓋物に仕上げています。 パーツ作りから何段階もの工程を必要とし、時間をかけ丁寧に制作しています。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako honeycomb』 No.TH-L2 size H 2.8 inch W 3.1 inch A color scheme that combines purple, brown, and green colors. 【Honeycomb series】 The box is made by bending a sheet of glass into a hemispherical shape and shaving it. The outside is frosted glass, and the inside has a glass-like transparency. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. It requires several stages of processes from making parts, and it is carefully produced over time. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 ハニカム(中)
¥44,000
SOLD OUT
珠箱 ハニカム(中) No.TH-M1 サイズ 高さ5.8cm 径6.7cm 青・緑系をランダムに配置し、黄色をアクセントにした配色。 【ハニカムシリーズ】 六角形のハニカム(蜂の巣)模様の蓋物。 外側はすりガラスで、内側はガラスらしい透明感があります。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 板状のガラスを曲げて半球状にしたものを削って蓋物に仕上げています。 パーツ作りから何段階もの工程を必要とし、時間をかけ丁寧に制作しています。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako honeycomb』 No.TH-M1 size H 2.3 inch W 2.6 inch A color scheme in which blues and greens are randomly arranged and accented with yellow. 【Honeycomb series】 The box is made by bending a sheet of glass into a hemispherical shape and shaving it. The outside is frosted glass, and the inside has a glass-like transparency. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. It requires several stages of processes from making parts, and it is carefully produced over time. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 ハニカム(中)
¥44,000
SOLD OUT
珠箱 ハニカム(中) No.TH-M3 サイズ 高さ5.87cm 径6.6cm 淡い色彩を組み合わせた配色。 【ハニカムシリーズ】 六角形のハニカム(蜂の巣)模様の蓋物。 外側はすりガラスで、内側はガラスらしい透明感があります。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 板状のガラスを曲げて半球状にしたものを削って蓋物に仕上げています。 パーツ作りから何段階もの工程を必要とし、時間をかけ丁寧に制作しています。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako honeycomb』 No.TH-M3 size H 2.3 inch W 2.6 inch A color scheme that combines light colors. 【Honeycomb series】 The box is made by bending a sheet of glass into a hemispherical shape and shaving it. The outside is frosted glass, and the inside has a glass-like transparency. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. It requires several stages of processes from making parts, and it is carefully produced over time. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 ハニカム(中)
¥44,000
SOLD OUT
珠箱 ハニカム(中) No.TH-M4 サイズ 高さ5.8cm 径6.5cm 上下が紫色で、縁に向かって青系に変化する色合い。 【ハニカムシリーズ】 六角形のハニカム(蜂の巣)模様の蓋物。 外側はすりガラスで、内側はガラスらしい透明感があります。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 板状のガラスを曲げて半球状にしたものを削って蓋物に仕上げています。 パーツ作りから何段階もの工程を必要とし、時間をかけ丁寧に制作しています。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako honeycomb』 No.TH-M4 size H 2.3 inch W 2.6 inch 【Honeycomb series】 The box is made by bending a sheet of glass into a hemispherical shape and shaving it. The outside is frosted glass, and the inside has a glass-like transparency. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. It requires several stages of processes from making parts, and it is carefully produced over time. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 ハニカム(中)
¥44,000
SOLD OUT
珠箱 ハニカム(中) No.TH-M2 サイズ 高さ5.4cm 径6.4cm 黒色(とても濃い紫色)の中にアクセントで数カ所に薄い灰色を入れた配色。 【ハニカムシリーズ】 六角形のハニカム(蜂の巣)模様の蓋物。 外側はすりガラスで、内側はガラスらしい透明感があります。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 板状のガラスを曲げて半球状にしたものを削って蓋物に仕上げています。 パーツ作りから何段階もの工程を必要とし、時間をかけ丁寧に制作しています。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako honeycomb』No.TH-M2 size H 2.1 inch W 2.5 inch The color scheme is black (very dark purple) with light gray accents in several places. 【Honeycomb series】 The box is made by bending a sheet of glass into a hemispherical shape and shaving it. The outside is frosted glass, and the inside has a glass-like transparency. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. It requires several stages of processes from making parts, and it is carefully produced over time. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 ハニカム(小)
¥33,000
SOLD OUT
珠箱 ハニカム(小) No.TH-S1-2 サイズ 高さ4.9cm 径5.5cm 淡い色彩を組み合わせた配色。 【ハニカムシリーズ】 六角形のハニカム(蜂の巣)模様の蓋物。 外側はすりガラスで、内側はガラスらしい透明感があります。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 板状のガラスを曲げて半球状にしたものを削って蓋物に仕上げています。 パーツ作りから何段階もの工程を必要とし、時間をかけ丁寧に制作しています。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako honeycomb』No.TH-S1 size H 1.9 inch W 2.1 inch A color scheme that combines light colors. 【Honeycomb series】 The box is made by bending a sheet of glass into a hemispherical shape and shaving it. The outside is frosted glass, and the inside has a glass-like transparency. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. It requires several stages of processes from making parts, and it is carefully produced over time. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 ハニカム(小)
¥33,000
SOLD OUT
珠箱 ハニカム(小) No.TH-S5 サイズ 高さ4.9cm 径5.5cm 青・緑系をランダムに配置し、黄色をアクセントにした配色。 【ハニカムシリーズ】 六角形のハニカム(蜂の巣)模様の蓋物。 外側はすりガラスで、内側はガラスらしい透明感があります。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 板状のガラスを曲げて半球状にしたものを削って蓋物に仕上げています。 パーツ作りから何段階もの工程を必要とし、時間をかけ丁寧に制作しています。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako honeycomb』 No.TH-M5 size H 1.9 inch W 2.1 inch A color scheme in which blues and greens are randomly arranged and accented with yellow. 【Honeycomb series】 The box is made by bending a sheet of glass into a hemispherical shape and shaving it. The outside is frosted glass, and the inside has a glass-like transparency. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. It requires several stages of processes from making parts, and it is carefully produced over time. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.