個展の為、今月はオンラインショップをお休みいたします。
個展
「松尾一朝ガラス作品展 ひかりのいれもの」
2025/6/26~7/1
ギャラリー坂(東京・神楽坂)
主にインスタグラムにて掲載情報を発信しております。
Shipping to overseas is also possible.
-
珠箱 たね
¥27,500
SOLD OUT
珠箱 たね No.TS-L1 サイズ 高さ 7.8cm 横幅 6cm 奥行き 6cm 薄いピンクと薄い紫色 【たねシリーズ】 2~3色の色ガラスを溶かし合わせた塊から削り出して形を作った蓋物。 最終的な形は、ガラスを削りながら決めています。 外側はすりガラス状に仕上げており、見る角度によって色が混ざり合い見た目の変化を楽しむことができます。 内側は透明感のある仕上がり。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 ガラスに厚みを持たせるため内側の空間は小さめですが蓋にも空間があるので、指輪やお香など を入れることができます。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako Tane』 No.TS-L1 size H 3 inch W 2.4 inch D 2.4 inch Light pink and light purple 【Tane 】 A piece made by shaving a mass of two or three colors of colored glass melted together. The final shape is decided while shaving the glass. The outside has a frosted glass finish, and you can enjoy the change in appearance as the colors mix depending on the viewing angle. The inside has a transparent finish. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. The inner space is small to give the glass thickness, but the lid also has a space, so you can put rings, incense, etc. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 たね
¥27,500
SOLD OUT
珠箱 たね No.TS-L3 サイズ 高さ 5cm 横幅 7.7cm 奥行き 5.4cm 薄い紫色と薄い水色 *小さな泡が入っています。 【たねシリーズ】 2~3色の色ガラスを溶かし合わせた塊から削り出して形を作った蓋物。 最終的な形は、ガラスを削りながら決めています。 外側はすりガラス状に仕上げており、見る角度によって色が混ざり合い見た目の変化を楽しむことができます。 内側は透明感のある仕上がり。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 ガラスに厚みを持たせるため内側の空間は小さめですが蓋にも空間があるので、指輪やお香など を入れることができます。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako Tane』 No.TS-L3 size H 2 inch W 3 inch D 2.1 inch light purple and light blue * Contains small bubbles. 【Tane 】 A piece made by shaving a mass of two or three colors of colored glass melted together. The final shape is decided while shaving the glass. The outside has a frosted glass finish, and you can enjoy the change in appearance as the colors mix depending on the viewing angle. The inside has a transparent finish. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. The inner space is small to give the glass thickness, but the lid also has a space, so you can put rings, incense, etc. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 たね
¥27,500
SOLD OUT
珠箱 たね No.TS-L5 サイズ 高さ 4.2cm 横幅 9.2cm 奥行き 5.3cm 薄紫と黄色 *小さな泡が入っています。 【たねシリーズ】 2~3色の色ガラスを溶かし合わせた塊から削り出して形を作った蓋物。 最終的な形は、ガラスを削りながら決めています。 外側はすりガラス状に仕上げており、見る角度によって色が混ざり合い見た目の変化を楽しむことができます。 内側は透明感のある仕上がり。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 ガラスに厚みを持たせるため内側の空間は小さめですが蓋にも空間があるので、指輪やお香など を入れることができます。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako Tane』 No.TS-L2 size H 1.65 inch W 3.6 inch D 2 inch light purple and yellow * Contains small bubbles. 【Tane 】 A piece made by shaving a mass of two or three colors of colored glass melted together. The final shape is decided while shaving the glass. The outside has a frosted glass finish, and you can enjoy the change in appearance as the colors mix depending on the viewing angle. The inside has a transparent finish. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. The inner space is small to give the glass thickness, but the lid also has a space, so you can put rings, incense, etc. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 たね
¥27,500
SOLD OUT
珠箱 たね No.TS-L6 サイズ 高さ 5.3cm 横幅 7.4cm 奥行き 5.7cm 薄い水色と薄い青 *小さな泡が入っています。 【たねシリーズ】 2~3色の色ガラスを溶かし合わせた塊から削り出して形を作った蓋物。 最終的な形は、ガラスを削りながら決めています。 外側はすりガラス状に仕上げており、見る角度によって色が混ざり合い見た目の変化を楽しむことができます。 内側は透明感のある仕上がり。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 ガラスに厚みを持たせるため内側の空間は小さめですが蓋にも空間があるので、指輪やお香など を入れることができます。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako Tane』 No.TS-L2 size H 2 inch W 2.9 inch D 2.24 inch light blue and light blue * Contains small bubbles. 【Tane 】 A piece made by shaving a mass of two or three colors of colored glass melted together. The final shape is decided while shaving the glass. The outside has a frosted glass finish, and you can enjoy the change in appearance as the colors mix depending on the viewing angle. The inside has a transparent finish. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. The inner space is small to give the glass thickness, but the lid also has a space, so you can put rings, incense, etc. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 たね(小)
¥22,000
SOLD OUT
珠箱 たね(小) No.TS-S5 サイズ 高さ 4cm 横幅 6.6cm 奥行き 5cm 薄い水色、薄い黄緑、黄色 *小さな泡が入っています。 【たねシリーズ】 2~3色の色ガラスを溶かし合わせた塊から削り出して形を作った蓋物。 最終的な形は、ガラスを削りながら決めています。 外側はすりガラス状に仕上げており、見る角度によって色が混ざり合い見た目の変化を楽しむことができます。 内側は透明感のある仕上がり。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 ガラスに厚みを持たせるため内側の空間は小さめですが蓋にも空間があるので、指輪やお香など を入れることができます。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako Tane』Small size No.TS-S5 size H 1.6 inch W 2.6 inch D 2 inch * Contains small bubbles. 【Tane 】 A piece made by shaving a mass of two or three colors of colored glass melted together. The final shape is decided while shaving the glass. The outside has a frosted glass finish, and you can enjoy the change in appearance as the colors mix depending on the viewing angle. The inside has a transparent finish. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. The inner space is small to give the glass thickness, but the lid also has a space, so you can put rings, incense, etc. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 たね(小)
¥22,000
SOLD OUT
珠箱 たね(小) No.TS-S7 サイズ 高さ 4cm 横幅 6.8cm 奥行き 4.5cm 薄い黄緑、薄い赤紫、ピンク *小さな泡が入っています。 【たねシリーズ】 2~3色の色ガラスを溶かし合わせた塊から削り出して形を作った蓋物。 最終的な形は、ガラスを削りながら決めています。 外側はすりガラス状に仕上げており、見る角度によって色が混ざり合い見た目の変化を楽しむことができます。 内側は透明感のある仕上がり。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 ガラスに厚みを持たせるため内側の空間は小さめですが蓋にも空間があるので、指輪やお香など を入れることができます。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako Tane』Small size No.TS-S7 size H 1.6 inch W 2.7 inch D 1.8 inch * Contains small bubbles. 【Tane 】 A piece made by shaving a mass of two or three colors of colored glass melted together. The final shape is decided while shaving the glass. The outside has a frosted glass finish, and you can enjoy the change in appearance as the colors mix depending on the viewing angle. The inside has a transparent finish. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. The inner space is small to give the glass thickness, but the lid also has a space, so you can put rings, incense, etc. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 たね(小)
¥22,000
SOLD OUT
珠箱 たね(小) No.TS-S8 サイズ 高さ 4cm 横幅 6.3cm 奥行き 5cm 緑色、紫、赤紫 *小さな泡が入っています。 【たねシリーズ】 2~3色の色ガラスを溶かし合わせた塊から削り出して形を作った蓋物。 最終的な形は、ガラスを削りながら決めています。 外側はすりガラス状に仕上げており、見る角度によって色が混ざり合い見た目の変化を楽しむことができます。 内側は透明感のある仕上がり。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 ガラスに厚みを持たせるため内側の空間は小さめですが蓋にも空間があるので、指輪やお香など を入れることができます。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako Tane』Small size No.TS-S8 size H 1.6 inch W 2.5 inch D 2 inch * Contains small bubbles. 【Tane 】 A piece made by shaving a mass of two or three colors of colored glass melted together. The final shape is decided while shaving the glass. The outside has a frosted glass finish, and you can enjoy the change in appearance as the colors mix depending on the viewing angle. The inside has a transparent finish. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. The inner space is small to give the glass thickness, but the lid also has a space, so you can put rings, incense, etc. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 たね(小)
¥22,000
SOLD OUT
珠箱 たね(小) No.TS-S1 サイズ 高さ 4cm 横幅 6cm 奥行き 4.3cm 赤紫、薄紫、黄色 *小さな泡が入っています。 【たねシリーズ】 2~3色の色ガラスを溶かし合わせた塊から削り出して形を作った蓋物。 最終的な形は、ガラスを削りながら決めています。 外側はすりガラス状に仕上げており、見る角度によって色が混ざり合い見た目の変化を楽しむことができます。 内側は透明感のある仕上がり。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 ガラスに厚みを持たせるため内側の空間は小さめですが蓋にも空間があるので、指輪やお香など を入れることができます。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako Tane』 No.TS-S1 size H 1.6 inch W 2.4 inch D 1.7 inch reddish purple, light purple, yellow * Contains small bubbles. 【Tane 】 A piece made by shaving a mass of two or three colors of colored glass melted together. The final shape is decided while shaving the glass. The outside has a frosted glass finish, and you can enjoy the change in appearance as the colors mix depending on the viewing angle. The inside has a transparent finish. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. The inner space is small to give the glass thickness, but the lid also has a space, so you can put rings, incense, etc. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 たね(小)
¥22,000
SOLD OUT
珠箱 たね(小) No.TS-S2 サイズ 高さ 3.1cm 横幅 7.5cm 奥行き 4.3cm 薄い青緑、ピンク、薄い赤紫 *小さな泡が入っています。 【たねシリーズ】 2~3色の色ガラスを溶かし合わせた塊から削り出して形を作った蓋物。 最終的な形は、ガラスを削りながら決めています。 外側はすりガラス状に仕上げており、見る角度によって色が混ざり合い見た目の変化を楽しむことができます。 内側は透明感のある仕上がり。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 ガラスに厚みを持たせるため内側の空間は小さめですが蓋にも空間があるので、指輪やお香など を入れることができます。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako Tane』 No.TS-S2 size H 1.2 inch W 3 inch D 1.7 inch * Contains small bubbles. 【Tane 】 A piece made by shaving a mass of two or three colors of colored glass melted together. The final shape is decided while shaving the glass. The outside has a frosted glass finish, and you can enjoy the change in appearance as the colors mix depending on the viewing angle. The inside has a transparent finish. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. The inner space is small to give the glass thickness, but the lid also has a space, so you can put rings, incense, etc. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 たね
¥22,000
SOLD OUT
珠箱 たね(小) No.TS-S4 サイズ 高さ 3.5cm 横幅 6.6cm 奥行き 4.6cm 薄い水色、薄い青、ピンク *小さな泡が入っています。 【たねシリーズ】 2~3色の色ガラスを溶かし合わせた塊から削り出して形を作った蓋物。 最終的な形は、ガラスを削りながら決めています。 外側はすりガラス状に仕上げており、見る角度によって色が混ざり合い見た目の変化を楽しむことができます。 内側は透明感のある仕上がり。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 ガラスに厚みを持たせるため内側の空間は小さめですが蓋にも空間があるので、指輪やお香など を入れることができます。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako Tane』 No.TS-S4 size H 1.4 inch W 2.6 inch D 1.8 inch * Contains small bubbles. 【Tane 】 A piece made by shaving a mass of two or three colors of colored glass melted together. The final shape is decided while shaving the glass. The outside has a frosted glass finish, and you can enjoy the change in appearance as the colors mix depending on the viewing angle. The inside has a transparent finish. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. The inner space is small to give the glass thickness, but the lid also has a space, so you can put rings, incense, etc. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 たね(小)
¥22,000
SOLD OUT
珠箱 たね(小) No.TS-S3 サイズ 高さ 3.6cm 横幅 6.2cm 奥行き 4.6cm 緑、薄い紫、紫 *小さな泡が入っています。 【たねシリーズ】 2~3色の色ガラスを溶かし合わせた塊から削り出して形を作った蓋物。 最終的な形は、ガラスを削りながら決めています。 外側はすりガラス状に仕上げており、見る角度によって色が混ざり合い見た目の変化を楽しむことができます。 内側は透明感のある仕上がり。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 ガラスに厚みを持たせるため内側の空間は小さめですが蓋にも空間があるので、指輪やお香など を入れることができます。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako Tane』 No.TS-S3 size H 1.4 inch W 2.44 inch D 1.8 inch * Contains small bubbles. 【Tane 】 A piece made by shaving a mass of two or three colors of colored glass melted together. The final shape is decided while shaving the glass. The outside has a frosted glass finish, and you can enjoy the change in appearance as the colors mix depending on the viewing angle. The inside has a transparent finish. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. The inner space is small to give the glass thickness, but the lid also has a space, so you can put rings, incense, etc. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 花舞(中)
¥39,600
SOLD OUT
珠箱 花舞(中) No.TF-M1 サイズ 高さ5.7cm 径6.6cm 【花舞シリーズ】 花のモザイク模様の蓋物。花と花弁が舞っているイメージ。 外側はすりガラスで、内側はガラスらしい透明感があります。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 板状のガラスを曲げて半球状にしたものを削って蓋物に仕上げています。 パーツ作りから何段階もの工程を必要とし、時間をかけ丁寧に制作しています。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako Hanamai』 No.TF-M1 size H 2.3 inch W 2.6 inch A color scheme that combines light colors. 【Hanamai series】 A box with a floral mosaic pattern. An image of dancing flowers and petals. The outside is frosted glass, and the inside has a glass-like transparency. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. It requires several stages of processes from making parts, and it is carefully produced over time. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 花舞(小)
¥29,700
SOLD OUT
珠箱 花舞(小) No.TF-S1 サイズ 高さ5cm 径5.5cm 【花舞シリーズ】 花のモザイク模様の蓋物。花と花弁が舞っているイメージ。 外側はすりガラスで、内側はガラスらしい透明感があります。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 板状のガラスを曲げて半球状にしたものを削って蓋物に仕上げています。 パーツ作りから何段階もの工程を必要とし、時間をかけ丁寧に制作しています。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako Hanamai』 No.TF-S1 size H 2 inch W 2.16 inch A color scheme that combines light colors. 【Hanamai series】 A box with a floral mosaic pattern. An image of dancing flowers and petals. The outside is frosted glass, and the inside has a glass-like transparency. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. It requires several stages of processes from making parts, and it is carefully produced over time. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 ゆらめき
¥33,000
SOLD OUT
珠箱 ゆらめき No.TY-M1 サイズ 高さ 5.5cm 径 5.8cm 【ゆらめきシリーズ】 透明のガラスの中に、螺旋状の色ガラスの線を入れたシリーズです。 円柱状の塊から削り出して全体の形を形成しています。その為厚みがあり、ガラスの質感を楽しめる作品です。 外側はすりガラス状に仕上げており、中に入っている線の色が透明の部分にほのかに滲んで見えます。 内側は透明感のある仕上がりになっており、中の線がくっきり見えます。外側からの見た目と、中からの見た目の変化も楽しめます。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 ガラスに厚みを持たせるため内側の空間は小さめですが蓋にも空間があるので、指輪やお香など を入れることができます。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako Tenten-ori』 No.TY-M1 size H 2.1 inch W 2.3 inch 【Yurameki 】 This is a series in which a spiral colored glass line is placed in a transparent glass. It is carved from a cylindrical block to form the overall shape. Therefore, it is thick and you can enjoy the texture of the glass. The outside has a frosted glass finish, and the color of the lines inside can be seen faintly through the transparent part. The inside has a transparent finish, so you can clearly see the lines inside. You can enjoy the change in appearance from the outside and the appearance from the inside. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. The inner space is small to give the glass thickness, but the lid also has a space, so you can put rings, incense, etc. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
珠箱 ゆらめき
¥33,000
SOLD OUT
珠箱 ゆらめき No.TY-M2 サイズ 高さ 5.5cm 径 5.8cm 【ゆらめきシリーズ】 透明のガラスの中に、螺旋状の色ガラスの線を入れたシリーズです。 円柱状の塊から削り出して全体の形を形成しています。その為厚みがあり、ガラスの質感を楽しめる作品です。 外側はすりガラス状に仕上げており、中に入っている線の色が透明の部分にほのかに滲んで見えます。 内側は透明感のある仕上がりになっており、中の線がくっきり見えます。外側からの見た目と、中からの見た目の変化も楽しめます。 窓際や後ろから光の当たる場所に置くと、内側がふんわりと光って見えます。 ガラスに厚みを持たせるため内側の空間は小さめですが蓋にも空間があるので、指輪やお香など を入れることができます。 【珠箱について】 ガラスの蓋物の制作は、学生のことから続けている私のライフワークです。 「珠」には美しいもの・大切なものを例えていう語という意味があります。 美しい感情、大切な心をしまっておく存在であるように願いを込め、「珠箱」と命名しました。 『Tamabako Tenten-ori』 No.TY-M2 size H 2.1 inch W 2.3 inch 【Yurameki 】 This is a series in which a spiral colored glass line is placed in a transparent glass. It is carved from a cylindrical block to form the overall shape. Therefore, it is thick and you can enjoy the texture of the glass. The outside has a frosted glass finish, and the color of the lines inside can be seen faintly through the transparent part. The inside has a transparent finish, so you can clearly see the lines inside. You can enjoy the change in appearance from the outside and the appearance from the inside. If you place it near a window or in a place where it receives light from behind, the inside will look soft and shiny. The inner space is small to give the glass thickness, but the lid also has a space, so you can put rings, incense, etc. 【About Tamabako】 Creating glass boxes has been my lifework since I was a student. "Tama" has the meaning of a word that compares beautiful and important things. "Hako=bako" means box. I named my work "Tamabako" with the hope that it will be a presence that preserves beautiful emotions and precious hearts.
-
酒盃 ハニカム
¥15,400
SOLD OUT
作品No. SH1-1 ハニカム模様のぐい呑み 丸みのある形 サイズ 高さ 約4.3cm 口径 約6.9cm 青・緑系をランダムに配置し、黄色をアクセントにした配色。 外側はすりガラス状でサラサラとした感触と柔らかなガラスの色彩を楽しむことができ、内側はガラスらしい透明感のある質感です。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SH1-1 size H 1.7inch W 2.7inch A color scheme in which blues and greens are randomly arranged and accented with yellow. The outside has a frosted glass-like texture, allowing you to enjoy the smooth feel and soft glass colors, while the inside has a glass-like transparent texture. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカム
¥15,400
SOLD OUT
作品No. SH1-2 ハニカム模様のぐい呑み 丸みのある形 サイズ 高さ 約4.3cm 口径 約6.9cm 人気の淡いパステルカラーの配色。 外側はすりガラス状でサラサラとした感触と柔らかなガラスの色彩を楽しむことができ、内側はガラスらしい透明感のある質感です。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SH1-2 size H 1.7inch W 2.7inch Colored in light pastel colors. The outside has a frosted glass-like texture, allowing you to enjoy the smooth feel and soft glass colors, while the inside has a glass-like transparent texture. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカム
¥15,400
SOLD OUT
作品No. SH1-4-2 ハニカム模様のぐい呑み 丸みのある形 サイズ 高さ 約4.3cm 口径 約6.9cm 数種類の紫系の色と緑、黄色系を組み合わせた配色。 外側はすりガラス状でサラサラとした感触と柔らかなガラスの色彩を楽しむことができ、内側はガラスらしい透明感のある質感です。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SH1-4-2 size H 1.7inch W 2.7inch A color scheme that combines several types of purple colors with green and yellow. The outside has a frosted glass-like texture, allowing you to enjoy the smooth feel and soft glass colors, while the inside has a glass-like transparent texture. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカム
¥15,400
SOLD OUT
作品No. SH1-20 ハニカム模様のぐい呑み 丸みのある形 サイズ 高さ 約4.3cm 口径 約6.9cm 縁側が青色と緑色、底側が薄い黄色と緑の配色。 外側はすりガラス状でサラサラとした感触と柔らかなガラスの色彩を楽しむことができ、内側はガラスらしい透明感のある質感です。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SH1-20 size H 1.7inch W 2.7inch The edge side is blue and green, and the bottom side is light yellow and green. The outside has a frosted glass-like texture, allowing you to enjoy the smooth feel and soft glass colors, while the inside has a glass-like transparent texture. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカム
¥15,400
SOLD OUT
作品No. SH1-19 ハニカム模様のぐい呑み 丸みのある形 サイズ 高さ 約4.3cm 口径 約6.9cm 縁側が黄色系、底側が青色と緑の配色。 外側はすりガラス状でサラサラとした感触と柔らかなガラスの色彩を楽しむことができ、内側はガラスらしい透明感のある質感です。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SH1-19 size H 1.7inch W 2.7inch The edges are yellow and the bottom is blue and green. The outside has a frosted glass-like texture, allowing you to enjoy the smooth feel and soft glass colors, while the inside has a glass-like transparent texture. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカム
¥15,400
SOLD OUT
作品No. SH1-21 ハニカム模様のぐい呑み 丸みのある形 サイズ 高さ 約4.3cm 口径 約6.9cm 縁側が青系、底側がグレーと黄色系の色の配色。 外側はすりガラス状でサラサラとした感触と柔らかなガラスの色彩を楽しむことができ、内側はガラスらしい透明感のある質感です。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SH1-21 size H 1.7inch W 2.7inch The color scheme is blue on the edge and gray and yellow on the bottom. The outside has a frosted glass-like texture, allowing you to enjoy the smooth feel and soft glass colors, while the inside has a glass-like transparent texture. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカム
¥15,400
SOLD OUT
作品No. SH1-6 ハニカム模様のぐい呑み 丸みのある形 サイズ 高さ 約4.3cm 口径 約6.9cm 縁側が青系、底側が黄色系の色の配色。 外側はすりガラス状でサラサラとした感触と柔らかなガラスの色彩を楽しむことができ、内側はガラスらしい透明感のある質感です。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SH1-6 size H 1.7inch W 2.7inch The color scheme is blue on the edge and yellow on the bottom. The outside has a frosted glass-like texture, allowing you to enjoy the smooth feel and soft glass colors, while the inside has a glass-like transparent texture. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカム
¥15,400
SOLD OUT
作品No. SH1-23 ハニカム模様のぐい呑み 丸みのある形 サイズ 高さ 約4.3cm 口径 約6.9cm 縁側が紫系と黄色、底側が緑、青色の配色。 外側はすりガラス状でサラサラとした感触と柔らかなガラスの色彩を楽しむことができ、内側はガラスらしい透明感のある質感です。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SH1-23 size H 1.7inch W 2.7inch The color scheme is purple and yellow, and the bottom is green and blue. The outside has a frosted glass-like texture, allowing you to enjoy the smooth feel and soft glass colors, while the inside has a glass-like transparent texture. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.
-
酒盃 ハニカム
¥15,400
SOLD OUT
作品No. SH1-2 ハニカム模様のぐい呑み 丸みのある形 サイズ 高さ 約4.3cm 口径 約6.9cm 人気の淡いパステルカラーの配色。 外側はすりガラス状でサラサラとした感触と柔らかなガラスの色彩を楽しむことができ、内側はガラスらしい透明感のある質感です。 一般的な吹きガラスとは違い、板状のガラスを電気の窯の中で柔らかくして器の形にしています。そのため器の底まで綺麗なハニカム模様を楽しむことができます。 また、外側全体を削って形を仕上げているので、柔らかさの中にもシャープな部分があるのが特徴です。 パーツ作りから最後の仕上げまでを一人で行なっています。 様々な工程に時間をかけ、一つ一つを丁寧に仕上げています。 *耐熱ガラスではありませんので、熱湯や食洗機の使用はお控えください。 *送料には梱包代も含まれております。 Sake glasses -honeycomb pattern- No. SH1-2 size H 1.7inch W 2.7inch Colored in light pastel colors. The outside has a frosted glass-like texture, allowing you to enjoy the smooth feel and soft glass colors, while the inside has a glass-like transparent texture. Unlike ordinary blown glass, sheet glass is softened in an electric kiln and shaped into a vessel. Therefore, you can enjoy the beautiful honeycomb pattern all the way to the bottom of the vessel. In addition, the entire outer surface is shaved to finish the shape, so it is characterized by its softness and sharpness. From making parts to the final finish, I do it alone. We spend time on various processes and finish each one carefully. *Since it is not heat-resistant glass, please refrain from using hot water or a dishwasher.